top of page

英語からもポルトガル語の慣用表現を知る  ①

★★★この記事は執筆者の許可のもと、伯学コラムに掲載させて頂きます。★★★

執筆者:田所 清克 氏(京都外国語大学名誉教授)


[a]

・a mais =too much, too many 余分に、必要以上に。

・a meio =half and half 等分に、同量に。

・a menos=lacking, short 少なく

・a menos que=unless 〜するのでなければ。

=a não ser que, salvo se

Ex. Não ficará bom, a menos que o doente siga a orientação do médico.

病人が医師の指示に従わなければ、良くはならないでしょう。

・a miúdo 又はamiúde =ever and anon(again)  時々、時折。

・a sós=all alone 単独で、一人で、自分たちだけで。

・a torto e a direito=right and left, left and right, hit or miss

でたらめに、軽率に、分別なしに、無作為に、とい良し悪しに関係なく。

[aba]

・viver agarrado à aba do casaco de =hang on the sleeve of

(人の上着の裾にしがみついて生きる)→人任せになる、なつている;人の言いなりに

なる。

[abacaxi]

・descascar um abacaxi =solve a problem, find a way out a difficulty, do the

Trick  問題を解決する、困難を克服する、いやな状況から抜け出す。 

パイナップルの皮(殻)を剥くのは固くて難しいことからの発想だろうか。

・passar o abacaxi=pass the buck  責任、罪を転嫁する。

[abade]

・comer como um abade =eat one’s fill (修道院長のように食べる)

→過剰に食べる、満腹に食べる。

太った人をabadeとも言う。宗教に司る聖職者の神父や司祭にとっては倫理観が求

められるが、食欲は別ということなのか。健啖家で太った人が少なくないのは、さもあ

りなん。

英語からポルトガル語の慣用表現を学ぼう! ②

Vamos aprender as expressões da língua portuguesa por meio da

lín-

gua inglesa!

[about]

・be about to+不定詞 =estar para (又はa)+不定詞

まさに〜しようとしている、〜するところである。

Ex. O avião indiano está para cair na área urbana.

インド航空機はまさに市街地に墜落しようとしている。


[account]

・on account of =devido a 〜の理由で、〜のために、〜によつて

Ex. Meu pai foi despedido do emprego devido à sua saúde.

父は健康のために解雇された。

[account]

・by all accounts =segundo a opinião Corrente

誰に(どこで)聞いても、皆の話、意見から[推して]

[account] take into account =levar em conta, tomar em consideração

事情などを勘定に入れる、考慮する、斟しゃくする

[account]

・turn to account =tirar proveito de 〜を利用・活用する

[account]

・call a person to account =chamar alguém à[s] fala[falas], ajustar as contas

com alguém, pedir a alguén que se justifique, pedir prestação de contas

人に説明、釈明を求める。

[account]

give a good account of oneself =dar 又はcausar boa impressão, sairse bem;

dar conta do recado いいところを見せる、立派な振る舞い、働きを見せる。

[advance]

in advance =adiantado 前もって、予め。

前払いする→pagar adiantado

Ex. Você terá que pagar adiantado a despesa da[pela] aula individual.

君は個人授業の費用を前払いしなければならないでしよう。

[advantage]

take advantage of =aproveitar-se, utilizar-se 利用する、乗じる。

Ex. Muitos estudantes utilizam-se da bolsa de estudo oferecida pela

universidade. 多くの学生は大学が提供する奨学金を利用する。

英語からもポルトガル語の慣用表現を知る  ③

[acampamento]

・levantar acampamento =break又はstrike [a] camp

キャンプをたたむ; キャンプをたたんで去る。

[ação]

・entrar em ação =snap into it 活動し始める

・intentar uma ação contra alguém =bring a suit [an action]against somebody,

take

[institute] legal proceedings against somebody 〜に対して訴訟を起こす。

[acaso]

・ao acaso =at random 当てもなく;考えなしに、行き当たりばったりに、偶然に。

Ex. ・ Andar ao acaso. 当てもなく歩く。

・Eu repondi ao acaso às pergutas que fizeram pelos juris.

僕は裁判官たちによつてなされた質問に考えもなく応えた。

・Encontrei por acaso o diário de minha mãe que guardava dentro da caixa.

僕は、箱のなかにしまつていた母の日記を偶然見つけた。

●encontrar por acaso 偶然見つける(by chan-ce)。

当てもなく、という表現には、根拠なしに、確信もなくという意味以外に、当てもなく、と


同義で使われるa esmoがある。同じく①当てもなく②理由なく③何もせずに、無駄に

、の意味を持っà toa も存在する。à doida(無分別に、思慮なく)も然り。

Ex. ・Nós andamos a esmo horas a fio. 我々は続けて何時間も 当てもなく歩いた

・Falar a esmo é muito de seu feitio. 根拠もなく話すのはあなたの際立った性格

である。

英語からもポルトガル語の慣用表現を知る ④

[aceitação]

ter boa aceitação = find[gain, meet with, win ] acceptance

受けが良い、容認される。

[aceitar]

・acertar em cheio =hit the bull’s eye, hit home, breake even, be successful,

whang in the center

①(くじになどに)当たる ②図星をいう

Ex. O tiro acertou em cheio. 射撃は的中した。

[acesso]

・estar com又はter um acesso de raiva =be on a (the) rampage,throw a fit [of

temper]  怒りが爆発する、ものすごく怒る。

[Acontece]

・Acontece que =the fact is that, the fact remains that, it so happens that

実は〜である。

Ex. Acontece que aquele homem não sabe nada sobre isso.

実のところ、あの男はそれについてなんにも知らない。

[acontecimento]

・estar informado又はestar a par dos acontecimentos =be in the know, be in

thepicture  事情を知っている、分かっている、知っている。

Ex. Ela não está a par da situação. 彼女はその状況が分かっていない。

・a par deは他に、〜と並んで(junto, ao lado de)という表現でも使われる。

英語からもポルトガル語の慣用表現を知ろう! ⑤

[acordo]

・chegar 又はvir a um acordo, entrar em acordo com =come to terms with,

come to an understanding with 合意に達する。

・dar acordo de =become aware of  〜に気づく、意識する。

・dar acordo de si =awaken, come to one’s senses, regain one’s senses , come

round 我に返る、平常心に戻る。

・De acordo! =Agreed! 賛成!

・de acordo com =according to, in compliance with 〜によれば、〜に従うと

Ex. De acordo com a notícia de NHK, o president Trump decidiu atacar o

Irão. NHKのニュースによると、トランプ大統領はイラン攻撃を決意した。

・segundo, em conformidade de も同様の表現。

・de acordo com as regras又はo regulamento =according to Hoyle

ホイルの定めた規則通りに、定石通りに、公正に。

・de comum(bom)acordo =by commom consent, of the same mind


満場一致で、意見の対立もなく。

・異論なく、満場一致でという副詞unanimementeや、以下のような形容詞を使った表

現もある。

Ex. Somos unânimes.私達は同じ意見です。

  Os políticos do partida oposição são unâem afirmar que não deve

introduzir o imposto de consumo.

  野党の政治家たちは、消費税を導入すべきではないという主張では一致している

[acreditar]

・acreditar piamente (em uma história ou mentira) =swallow it hook, line and

sinker (人の話や嘘を)呑みにする、すぐ真に受ける、信じる。

[dizer]

・dizer又はdar adeus =tell good-by 別れを告げる

・dizer又はdar adeus ao jerimum

=die, kick the bucket, turn up one’s toes, snuff out 死ぬ、他界する。

・この種の表現はbater a(s) bota(s), abotoar o paletó, dizer adeus ao mundoのよ

うにあまたある。

[adiantar]

・não adianta nada =It’s no use, it’s of no avail

無駄である、ダメである、役に立たない。

・Nada adiantaと同表現である。他方、adiantar+不定詞のかたちでも使われる。例

えば、Não adianta arrepender-se. (後悔しても仕方ない)。

[adiante]

・levar adiante  =carry on  進める、推進する。

Ex. O artosta levou adiante a obra inacaba. そのアーチストは未完の事業を 先に

進めた。

[admirar]

・Admira-me que  =It surprise me that 私にとって驚きは

●独立不定詞的に、para meu espanto, para mimha surpresa(私が驚いたことに

は)がある。

 
 
bottom of page